139  

由於到香港是去工作的,因此就很難有機會去觀光一下,雖說時間跟牙膏一樣,用擠的也擠得出來,但我是既嫌累又怕麻煩,也就作罷

但我還是有想買的東西,就是香港作家的書,我一直怕沒有機會去買

但是颱風打亂賽程的關係,中華隊突然有3天休兵日,有一天球隊只安排看球賽的行程,媒體官沒有必要隨行,於是就自己跑出去了

我住在沙田公園旁邊的飯店,沙田是一個衛星城市,生活機能還算齊全,但若要逛,真沒什麼好逛的地方

最熱鬧的地方不在市中心,而是在車站旁的商場,大約從飯店要走20分鐘的路程

123  

↑沙田公園內的奧運吉祥物,沙田是2008年北京奧運馬術比賽場地

137  

↑這是以前的護城河,過了那座橋再走一段路才會到商場

商場之大超乎我的預期,但多數賣的是精品服飾,當然也有家用百貨,但的確不是遊客適合來的地方

我繞了好久,走得腿都痠了,就是看不到賣書的地方,正當我要放棄的時候,終於某樓簡介上寫著〈商務印書局〉

看著名字其實我認為是書店,但姑且去看看無妨,終於我的目的達到了

商務印書局其實就像台灣的金石堂,規模擺設也差不多,小說也有一半與台灣的封面完全一樣,九把刀、東野圭吾等都是,還有尖端出版的書籍都是。

原本我設定要買的是羽球選手林丹的自傳,但他是大陸人,原則上香港是反中的地方,大型書店不會賣簡體書,另外是吳宇森傳,但是找不到,還有我想買一本喬靖夫的港版書籍。

原本設定是〈武道狂之詩〉,但這封面沒有台版好看,於是選擇〈誤宮大廈〉或〈香港關機〉,結果只有賣〈香港關機〉,本來因為帶來香港看的〈國王遊戲〉第一集看完了,想說買第二集回去看,但又覺得為何不多買一點香港在地作家的書?

141  

這些都是走〈大逃殺〉、〈飢餓遊戲〉風格的作品,那夜要翻成港片了,我很期待,只是我在離開香港的第二天,就已經看完三本,我非常後悔當初沒有多買一點,因為離境時,我身上還有500元港幣...

雖然都是國字,用的是繁體中文,但香港的書比起中國大陸,跟台灣相比語言用詞差異其實頗大,尤其是那夜一書,我有4成的對話看不懂,因為用的是粵語的口氣在寫,只能從上下段的描述去推測。

這是一種樂趣,算是一種沒經過翻譯就讀到的作品,雖然我們都是用中文

arrow
arrow
    全站熱搜

    假面騎士 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()